Ψυχαγωγία

Η Mel Gibson Force «Το πάθος του Χριστού» έπαιξε για να μάθει αραμαϊκά για την ταινία;

Ποια Ταινία Θα Δείτε;
 

Πότε Τα πάθη του Χριστού κυκλοφόρησε στα θέατρα το 2004 στην αρχή της σεζόν Lenten εκείνο το έτος, είναι σκηνοθέτης, Mel Gibson, ένα αστέρι ο ίδιος σε ταινίες όπως Γενναία καρδιά , Τι θέλει η γυναικα, και Θανατηφόρο όπλο , επέμενε να συλλάβει τη σταύρωση του Χριστού με όσο το δυνατόν περισσότερη αυθεντικότητα.

«Το πάθος του Χριστού» | Tim Boyle / Getty Images

Για το καστ του, αυτό απροσδόκητα σήμαινε να τους ρωτήσει - επιμένοντας - να μάθουν και να γίνουν άπταιστα στην σχεδόν νεκρή γλώσσα που μίλησαν ο Χριστός και οι σύγχρονοί του.

Η γλώσσα του «Πάθους του Χριστού»

Την εποχή του Χριστού, πριν από περισσότερα από δύο χιλιάδες χρόνια, τα αραμαϊκά ήταν οι Άγγλοι της εποχής του. Ήταν παντού, μιλούσε σε πολλές χώρες. Ο καθηγητής γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου της Κολούμπια John McWhorter εξήγησε την επέκταση της γλώσσας σε όλη τη Μέση Ανατολή κατά τη διάρκεια της ακμής της.

«Αραμαϊκά. . . ήταν τα Αγγλικά της εποχής του, ' Ο McWhorter έγραψε στο The Atlantic το 2015, «μια γλώσσα που ενώνει έναν μεγάλο αριθμό διακριτών λαών σε μια τεράστια περιοχή, ένα κλειδί για την πρόσβαση στη ζωή πέρα ​​από το χωριό κάποιου, και ένα σημάδι πολυπλοκότητας σε πολλούς. . '

«Τα αραμαϊκά πραγματικά έφτασαν. . . Μέχρι τη στιγμή που οι Πέρσες κέρδισαν τον επόμενο γύρο μουσικών μεσοποταμικών καρεκλών το 500 π.Χ., ο Αραμαϊκός ήταν τόσο καλά εδραιωμένος που φαινόταν φυσικό να το διατηρήσει ως επίσημη γλώσσα της νέας αυτοκρατορίας, αντί να χρησιμοποιεί Περσικά. '

Τελικά, τα αραμαϊκά καταστράφηκαν ως η κύρια γλώσσα της περιοχής. «Αφού ο Μέγας Αλέξανδρος κατέκτησε την Περσία τον τέταρτο αιώνα π.Χ.», πρόσθεσε ο ΜακΧόχτερ, «. . . Τα Ελληνικά, η ίδια μια εξαιρετικά περίπλοκη γλώσσα, τελικά κατέληξαν στα Αραμαϊκά ως το lingua franca της Ευρασίας ».

Η γλώσσα ομιλείται ακόμα σε ορισμένα μέρη του κόσμου σήμερα, αλλά κινδυνεύει και μπορεί να δει εξαφάνιση μέσα σε μια δεκαετία .

Η ταινία-ορόσημο έθεσε ένα νέο πρότυπο

Πριν από την κυκλοφορία του Τα πάθη του Χριστού το 2004, οι θρησκευτικές ταινίες ήταν γνωστές ότι ήταν σχεδόν εκ προθέσεως μη ρεαλιστικές (σκεφτείτε τον θρυλικό ηθοποιό John Wayne, γνωστός για τις ταινίες του κάουμποϋ / Δυτικής, εμφανίζεται με το σήμα κατατεθέν του εμπορικού σήματος ως Ρωμαίος εκατόνταρχος το 1965 Η μεγαλύτερη ιστορία που έχει πει ποτέ ).

Όταν η ταινία κυκλοφόρησε το 2004, ο στόχος του 64χρονου σκηνοθέτη ήταν να γνωρίσει την ταινία για την ακρίβεια και την πιστότητά της στους λογαριασμούς του Ευαγγελίου στη Νέα Διαθήκη.

σε ποιο κολέγιο πήγε ο mike trout
Ο Jim Caviezel και ο Mel Gibson στο σετ των

Ο Jim Caviezel και ο Mel Gibson στο σετ του «Πάθους του Χριστού»

«Δεν έχω δει ποτέ μια απόδοση που να ισούται με αυτήν στην πραγματικότητα», είπε ο σκηνοθέτης Bill O’Reilly στο The O’Reilly Factor το 2003. 'Συνήθως είτε - οι εκδόσεις που έχω δει είτε έχουν κακή τρίχα, ανακριβές ιστορικό ή όχι απλώς αληθινές. Και κάπως, εξαιτίας αυτού, νομίζω ότι απομακρύνεστε από αυτούς κάπως. Μοιάζουν περισσότερο με παραμύθια. Και αυτό πραγματικά συνέβη. Συνέβη. Νομίζω ότι το εξερευνώ με αυτόν τον τρόπο, για να δείξω την έκταση της θυσίας που πήρε πρόθυμα. '

Ποιο ήταν το νόημα των γυρισμάτων «Το Πάθος του Χριστού» στα Αραμαϊκά;

Ο O'Reilly ρώτησε το Τρελ Μαξ ηθοποιός ποια ήταν η σκοπιμότητα της μαγνητοσκόπησης στα Αραμαϊκά, λαμβάνοντας υπόψη πόσο καιρό θα έπαιζε το καστ του να μάθει τη γλώσσα και, ειδικά, να μιλήσει τις γραμμές τους χωρίς αμηχανία, και να ακούγεται φυσικό να το κάνει.

Mel Gibson, διευθυντής της

Mel Gibson, σκηνοθέτης του «The Passion of the Christ» | STRINGER / AFP μέσω Getty Images

«Το θέμα είναι ότι νομίζω ότι μπορείτε να ξεπεράσετε τη γλώσσα με το μήνυμα μέσω της εικόνας», είπε ο Gibson. 'Και είμαι πολύ χαρούμενος με αυτό που παίρνουμε.'